菜单导航

中國網絡文學排行榜(2019年度)發布:將故事和人物融入時代生活的洪流

作者: 文学驿站 发布时间: 2020年10月03日 11:05:53

原標題:將故事和人物融入時代生活的洪流

9月28日,中國網絡文學排行榜(2019年度)在深圳發布,三個排行榜榜單揭曉。《浩蕩》等10部作品入選中國網絡小說排行榜﹔《慶余年》等6部作品入選IP影響排行榜,《天道圖書館》等兩部作品及“起點國際”入選海外傳播排行榜。

“今年的網絡文學排行榜,在原有的網絡小說排行榜的基礎上,新增網絡文學IP影響排行榜和網絡文學海外傳播排行榜。”中國作協黨組成員、書記處書記胡邦勝介紹,三個榜單並重,就是要全方位展示網絡文學一年來取得的成就,凸顯網絡文學在影視、動漫、游戲等文化產業領域的內容源頭作用,以及在海外傳播方面的重要導向。

從不同生活剖面書寫我們這個時代

上榜的10部網絡小說作品,涵蓋了現實、歷史、科幻、玄幻、仙俠等題材類型,其中現實題材作品佔半數,反映了當前網絡小說創作的基本狀況和大致走向。

“書寫時代是文學的一大功能,也是網絡創作的歷史使命。從理論上說,任何一種文學都是社會生活在作家心靈中的折射,是時代精神的藝術表征,《紅樓夢》是這樣,《百年孤獨》是這樣,網絡作品何嘗不是如此。”中南大學教授歐陽友權告訴記者,《浩蕩》《朝陽警事》《天下網安:縛蒼龍》《星輝落進風沙裡》這些書寫現實題材的作品,從不同的生活剖面書寫了我們這個時代,彰顯了我們的時代精神。

他進一步解釋說,書寫時代、反映生活也有不同的藝術路徑,不同作家會施展不同的文學靈性。選擇現實題材的網絡作家大多採取的是“正面強攻”的寫法,讓自己的筆觸直面現實,將故事和人物融入時代生活的洪流。

中國文藝評論家協會網絡文藝委員會委員桫欏也關注了榜單中的現實題材作品,他認為,這些作品體現出鮮明的現實性和時代性,像《浩蕩》《朝陽警事》《天下網安:縛蒼龍》等,反映了網絡文學關注現實生活、回應大眾關切、彰顯時代精神的特征。

現實題材作品為何成為熱門?

中國社會科學院文學所研究員白燁認為,網絡文學歸根到底是人民的文學,這就注定它不能沉浸在自我的小天地,玩味個人的小情懷,隻面向情趣相投的小眾讀者。網絡作家要向人民學習,以人民為坐標,從廣大人民的生活實踐中尋找素材。隻有這樣的作品,才能被時代所記錄,才能廣為流傳。現實題材網絡文學作品更貼近現實,更具備人民特質,被越來越多的網絡作家關注。

IP價值是評價網絡文學的重要指標

IP影響排行榜致力於IP的創造性、生長性和影響性元素,推出的6部作品分別在電影、電視、網劇、動畫、游戲、漫畫方面有突出的表現,拓展了原著的IP價值。

《知否?知否?應是綠肥紅瘦》被改編為電視劇,融入北宋風情,以精致細節表現女性在時代局限中的奮斗傳奇,長時間高居收視率榜首﹔《慶余年》被改編為網劇,呈現了原著精彩的故事和鮮明的角色性格,網劇也有了電影的質感﹔《全職高手之巔峰榮耀》被改編成動畫電影,表現了熱血少年為愛拼搏的競技精神,展現了游戲文化獨特魅力,為國產動畫拓展了表現空間……

安徽大學教授周志雄告訴記者,在終評過程中,IP影響排行榜上榜作品不隻以小說改編是否成功來評判其影響力,也考慮網絡小說自身的分量和IP改編的潛質。

談到未來網絡小說的影視化改編方向,中國電影評論學會會長饒曙光表示,無論是網絡文學,還是網絡影視劇,都要跟讀者建立一個暢通的溝通渠道,構建一個審美共同體。目前,影視界正推動“網絡大電影”向“網絡電影”邁進,雖然隻有一字之差,但這表明網絡電影要回歸電影品質、提升影片品位的信心和決心。

海外傳播從版權輸出到海外原創開發邁進

網絡文學海外傳播排行榜共有2部作品和1個平台上榜。《天道圖書館》被翻譯成英文等語種,深受歐美和東南亞讀者的追捧。《修羅武神》英文版廣受海外讀者歡迎,成為年度外語翻譯的代表作。而“起點國際”從輸出翻譯作品,到發掘本土原創,都成為中國網絡文學最大的外語傳播平台。

桫欏解釋說,上榜的作品和平台體現著網絡敘事的典型特質,故事中的文化基因仍然是中華傳統文化,它們受到海外讀者喜歡,証明了網絡文學中蘊含的文化原創力和中華傳統文化創新性轉化后的生命力。起點國際上榜肯定了商業平台對網絡文學海外傳播的機制的探索。

中國作協網絡文學中心副主任何弘說:“‘網文出海’已成為中國網絡文學新的增長點和中華文化走出去的新亮點。中國網絡文學的海外傳播,近年來受關注程度顯著提高。輸出方式從出版授權到建立線上互動閱讀平台,再到開啟海外原創,中國網絡文學對外傳播不僅實現了規模化,而且完成了從文本輸出到模式輸出、文化輸出的轉變。傳播區域也從東南亞、北美為核心地區向北美、歐洲、日韓、東南亞、非洲等全球各地擴展。”

热门标签