菜单导航

外国文学史上的今天|法国古典文学代表作家让

作者: 文学驿站 发布时间: 2020年07月09日 14:56:40

今天是法国古典文学代表作家让·德·拉封丹诞辰399年纪念日。

外国文学史上的今天|法国古典文学代表作家让

拉封丹的作品整理为《拉封丹寓言》,与古希腊著名寓言诗人伊索的《伊索寓言》及俄国著名作家克雷洛夫的《克雷洛夫寓言》并称为世界三大寓言。他生于法国中部埃纳省的蒂埃利堡,父亲为政府官员。拉封丹曾学习法律、神学,但最后决心成为作家。《拉封丹寓言》的初版于1668年面世,大受好评,驱使他继续撰写下去,直至逝世,寓言诗出版共十二卷。此外,他还出版了五卷《故事诗》。《拉封丹寓言》里头的故事并非拉封丹自编,主要来自古希腊的伊索、古罗马的寓言家费德鲁斯以及古印度的故事集《五卷书》。他化陈旧为新鲜,将寓言这一传统体裁推至一个新高度。其诗风灵活,词汇丰富,格律多变,擅长以动物喻人,讽刺势利小人和达官贵人的嘴脸。

《拉封丹寓言》像一篮草莓,你开始总想挑出最大的和最好的,但逐渐,你吃下一个,又一个,直到最后把一篮都吃光。

——法国作家塞维涅夫人

《拉封丹寓言》向三个不同年龄段的读者都提供了欢乐:孩童享受故事的清新生动,求知若渴的文学学生感受艺术的完美,饱经世事的人读出其中角色和生活传达的微妙思考。

——法国语言学家西尔韦斯特·德·萨西

选段

知了和蚂蚁

外国文学史上的今天|法国古典文学代表作家让

知了高唱了一夏天,

北风一送来秋凉,

她就闹了饥荒。

没有储存一点点

苍蝇或者虫肉干。

肚子饿得咕咕叫,

只好去找找

邻里蚂蚁嫂。

求她帮帮忙,

借点活命粮,

熬到明年下新粮。

“我会还的,”知了说道,

“八月之前,连本带利少不了,

我用动物的诚信来担保。”

蚂蚁有个小缺点:

助人借物不情愿。

“天热的时候你在干什么?”

蚂蚁问这个求借者。

“谁来我都给唱歌,

别见怪,不管白天与黑夜。”

“你总唱歌?那很好啊,

喏,现在你就跳舞吧。”

狐狸与乌鸦

外国文学史上的今天|法国古典文学代表作家让

乌鸦老板栖在高树梢儿,

嘴叼一大块奶酪。

狐狸老板循香味来到树下

对他大致说了这番话:

“乌鸦先生,您好哇;

您真漂亮!我看您帅呆了!

实不相瞒,如有副好嗓儿

能同您那身羽毛相当,

您就称得上这林中的凤凰。”

闻听此言,乌鸦颇为不悦,

为了亮一亮他的好嗓儿,

大嘴一张,到嘴的美味便失落。

狐狸得了奶酪,又说道:

“老兄啊,千万记牢,

奉承者就靠爱听的人活着。

这一课完全值一块奶酪。”

乌鸦不禁满面羞惭,

他发誓再不受骗,可惜有点晚。

外国文学史上的今天|法国古典文学代表作家让

《拉封丹寓言》与古希腊著名寓言诗人伊索的《伊索寓言》及俄国著名作家克雷洛夫的《克雷洛夫寓言》并称为世界三大寓言。本书力图反映十七世纪下半叶的法国社会,这是“一部巨型喜剧,幕数上百,宇宙是它的舞台,人、神、兽,一切都在其中扮演某个角色”。拉封丹敢于揭露封建王朝的黑暗腐败,狮王的暴虐虚伪,大臣的迎逢拍马,官吏的贪赃枉法和强暴荒淫,小民的无辜和受宰割,都得到了生动再现。在结构上,拉封丹力求将寓言写成压缩的剧本,有开场、发展、结局。对话写得活泼自然,显示出人物的个性,韵律千变万化,诗句自由而朗朗上口。他将寓言创作提高到前所未有的高度。

欢迎转发分享,转载请注明出处

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

热门标签