菜单导航

聊一聊《巫师》:盗版起家的“波兰蠢驴”是如

作者: 文学驿站 发布时间: 2020年02月28日 13:21:59

编者按:前段时间,《巫师》系列美剧热播,引起全球无数粉丝关注,也让关联游戏《巫师3》在Steam的在线人数成倍增长,创造了有史以来的最佳纪录,更令幕后的波兰开发商CD Projekt市值暴涨达到惊人的80亿美元,成为了全欧洲第二大的游戏开发商,仅次于法国的育碧。

那么问题来了,这家被中国玩家戏称为“波兰蠢驴”的游戏公司是如何靠《巫师》系列,一步步成长,最终成为欧洲乃至世界知名的游戏大厂呢?我们一起来看看作者“游戏大鸽大”的解读和看法。

0.jpg

波兰盗版商

1994年之前,马尔钦·伊温斯基和米卡·季辛斯基都还只是兜售盗版游戏的波兰小商贩。

因为此时波兰尚未制定版权法,再加上多年以来的政策影响,所以盗版对于波兰玩家来说,是能够玩到全球游戏的一种快捷方式。

199424日,波兰的新版权法颁布,热爱游戏的马尔钦与米卡就开始尝试通过合法途径来进口游戏售卖。

他们从美国的零售商那边进口了诸如《疯狗麦基利》、《第七访客》之类的PC游戏,而这些PC游戏都有一个共同的特性——它们的载体都是CD-ROM

1.jpg

常年贩售游戏的马尔钦与米卡都认为CD-ROM是一种革命性的游戏载体,它那一张就能比得上400多张软盘的存储容量,足以改变游戏的发展。

19945月份,波兰新版权法正式生效,马尔钦与米卡也在此时以2000美元、一台电脑,加上朋友免费租用的公寓房间,成立了自己的公司,并命名为“CD Projekt”。

作为波兰极其少数的正版游戏发行商,CD Projekt最大的竞争对手就是波兰的盗版市场了。要知道一款原价为15英镑的游戏新作,在其发售的48小时之内,就能在波兰的盗版商手上以3英镑的价格出售给玩家。

为了与之抗衡,CD Projekt开始为游戏开发商做起了波兰本地化工作。

2.jpg

最初的一些本地化游戏都不怎么受欢迎,基本上都只有几百的销量。一年之后CD Projekt又代理了《神探飞机头》游戏版,做了游戏的完全本地化,不仅是对游戏文本做了翻译,甚至还对游戏中的配音与主题曲都做了本地化录制。

《神探飞机头》游戏版在波兰发售之后销量首次突破了四位数,这也让CD Projekt看到了正版游戏市场的希望。

3.jpg

CD Projekt

1996年,CD Projekt成功与Interplay建立了合作关系。而在1998年,CD Projekt又通过Interplay的联系,找上了BioWare

马尔钦看中了BioWare的《博德之门》,而当他向BioWare的创始人表达波兰本地化的意愿时,BioWare却表示,如果要发售本地化版本,那么CD Projekt必须由自己来负责完成所有的本地化工作。

4.jpg

这是一个非常大的挑战,不过马尔钦还是接受了这一冒险,用了整整六个月翻译游戏文本,并从电影厂请来了多位波兰知名演员为游戏配音。

《博德之门》发售之后定价为30英镑,为了让波兰的玩家们觉得这比大价钱花得值,CD Projekt还在游戏盒装中提供了相当多的精致特典。

游戏代理成本、本地化成本、发售成本,这些费用对于CD Projekt来说,几乎耗光了公司所有的资金。

好在《博德之门》的影响力超出了CD Projekt的预期,游戏预定量在发售前三个月就开始飞涨,而在游戏发售首日,出货量就突破了18000套,这一出货量远高于当时波兰其他游戏的平均出货量。

5.jpg


CD Projekt每一份《博德之门》都份量十足

在《博德之门》的波兰本地化获得成功之后,波兰大大小小的正版游戏发行商也开始崛起并加入到了市场竞争之中。为了在这种竞争中取得优势,马尔钦与米卡都很明白,不能光靠发行与本地化,还得能够自己开发才行。

热点文章
推荐文章

热门标签