菜单导航

阅文集团CEO吴文辉做客新华网:践行网文出海之路,向全球读者讲好中国故事

作者: 文学驿站 发布时间: 2019年10月29日 22:23:11

在中国网络文学发展的20年间,吴文辉无疑是一个具代表性的名字。他联合创立起点中文网,奠定了中国网络文学发展的基本框架。之后,他作为行业领军企业阅文集团的决策者,将网络文学从小众带向主流视野;引领网络文学商业模式升级;践行网文出海之路,向全球读者讲好中国故事。

近日,阅文集团CEO吴文辉做客新华网,讲述网文世界的故事。

新华网:最近,阅文集团与迪士尼中国的合作引发了热切关注,《星球大战》系列故事将由中国的网络作家来创作,这种首创的模式让众多中国读者期待不已。如何向全球读者讲好中国故事,阅文有哪些经验?

阅文集团CEO吴文辉:好的故事,全球读者都爱看。

10月16日,阅文集团与迪士尼中国联合宣布,双方在内容创作领域达成合作。其中,《星球大战》(以下简称“星战”)系列中文电子书将首次亮相阅文集团旗下数字阅读平台,这也是迪士尼首次在国内开放星战小说的电子版权;同时,阅文集团大神作家“国王陛下”将执笔,和阅文集团世界观架构组、卢卡斯影业故事组共同打造全球首部由中国作家创作的星战小说。这次合作是中国故事创造者与全球知名故事品牌深度交融的尝试,是世界故事寻求中国表达,也是让中国文化与世界语境相融,借助全球 IP 影响力践行文化出海。

好的故事或者好的情感描述,在全球都是通用的。在阅文的平台上,有非常多优质的作家,他们通过深厚的情感积累,创作具有中华文化的元素作品,通过有趣的故事、优美的文笔,向全球的用户展现中国文化。这样优秀的作品往往可以吸引很多海外读者的关注。

这种吸引是自然而然的。从我们这些年“网文出海”的经历来看,凡是作品的情节优秀,人物刻画深刻,同时又对中华文化、中国都市有详细的描述的作品,在海外都是比较受欢迎的。其实他们对于我们中国传统文化都是充满了好奇心,关键在于我们需要有一个很好的形式去告诉他们。

新华网:阅文集团在践行网文出海方面做过哪些努力?

阅文集团CEO吴文辉:网文出海从内容输出到模式输出的探索。

我们经历了从内容输出到模式输出的探索。十多年来, 我们的优质作品不断吸引着海外读者,例如《鬼吹灯》被翻译成了多种语言,包括韩文版、日文版、越南文版、泰文版,以及英文版。迄今为止,我们有 700 多部作品已经被翻译成外国的文字,涉及 7 种语言。这些年,随着中国经济的不断成长,中国文化蓬勃的发展,我们更多的作品被全球各个国家的用户所发现、所喜爱。

从前年开始,我们推出了“起点国际”这样一个专门针对于海外用户的门户网站,一方面把我们的优质作品翻译成外文,给其他国家的用户阅读,同时我们也以在其他国家当地来推出网络原创文学的方式,培养当地的网络文学作家。我们希望外国读者不仅喜欢看,还能自己写。目前我们平台已经吸引了各种语言的用户在上面创作内容,现在有4万多名作者在我们平台上创作了7 万多部外文原创文学作品。

最开始我们只是把内容翻译到海外,而现在我们把整个的商业模式输出到海外,这是一种原创文学的生态形式,从读者中培养作家,然后帮助作家成长为一个优质的IP创造者。这样的中国网络文学商业模式在全球也是独创和领先的,也是全球通用的。通过现在的这种方式,能够更好地把我们内容上的优势和商业创新上的优势,带给全球的读者和用户,也让大家了解我们中国所具有的独特的文化和商业的思考。

新华网:网络文学的世界一直让大家的感觉是天马行空的,阅文集团如何聚焦现实题材的创作,反映时代精神呢?

阅文集团CEO吴文辉:网络文学既要仰望天空,也要脚踏实地。

我们这几年在上海市新闻出版局的指导下,推出了现实主义题材征文大赛,其中有一部分优质的作品,不仅是在网上发表,同时也改编成了实体书,甚至包括影视作品。 在我们平台上已经出现了各种各样的现实主义题材作品,比如说《朝阳警事》,讲述一个片区民警的故事。《大国重工》则通过国家的重型工业产业来阐述时代故事。此外,还有各种题材的作品,例如《写给鼹鼠先生的情书》是一个非常感人的情感类作品。《二胎囧爸》讲述当前二胎家庭的生活。有很多作品现在已经慢慢开始走向了影视化的过程,包括《大国重工》,以及其他一系列作品,有些作品已经被一些影视公司看中,并且准备改编成影视剧作品。

新华网:《大国重工》《朝阳警事》等这样的现实题材小说是怎么培养创作出来的?

阅文集团CEO吴文辉:通过征文大赛挖掘网络原创作家踏实的生活积累。

热点文章

热门标签