菜单导航

泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》

作者: 文学驿站 发布时间: 2020年01月08日 12:34:46

当前位置: 英语之家>能力培养>阅读>

泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》 2016-10-28 13:02 | 来源:英语学习网站 | 编辑:学英语

  “生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》。生命短暂,既然生,便与夏花一样的绚烂,诠释生命的辉煌灿烂!下面是英语之家小编为大家带来《生如夏花》,希望大家喜欢!

内容来自

《生如夏花》

copyright yingyuzhijia.com

内容来自

  :《生如夏花》

  Life, thin and light-off time and time again

内容来自

  Frivolous tireless 本文来自英语之家

  one 内容来自

  I heard the echo, from the valleys and the heart

本文来自英语之家

  Open to the lonely soul of sickle harvesting

copyright yingyuzhijia.com

  Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

本文来自英语之家

  Eventually swaying in the desert oasis

copyright yingyuzhijia.com

  I believe I am

copyright

  Born as the bright summer flowers

copyright

  Do not withered undefeated fiery demon rule 内容来自

  Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

本文来自英语之家

  Bored copyright yingyuzhijia.com

  Two 内容来自

  I heard the music, from the moon and carcass 本文来自英语之家

  Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty copyright yingyuzhijia.com

  Filling the intense life, but also filling the pure 内容来自

  There are always memories throughout the earth

本文来自英语之家

  I believe I am 内容来自

  Died as the quiet beauty of autumn leaves copyright yingyuzhijia.com

  Sheng is not chaos, smoke gesture

内容来自

  Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle 本文来自英语之家

  Occult copyright

  Three copyright yingyuzhijia.com

  I hear love, I believe in love

copyright yingyuzhijia.com

  Love is a pool of struggling blue-green algae copyright yingyuzhijia.com

  As desolate micro-burst of wind 内容来自

  Bleeding through my veins

本文来自英语之家

  Years stationed in the belief 本文来自英语之家

  Four

copyright yingyuzhijia.com

  I believe that all can hear copyright

  Even anticipate discrete, I met the other their own 本文来自英语之家

  Some can not grasp the moment 本文来自英语之家

  Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

copyright

  See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

本文来自英语之家

  Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

copyright

  Five

copyright yingyuzhijia.com

  Prajna Paramita, soon as soon as

本文来自英语之家

  Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

copyright yingyuzhijia.com

  Also care about what has

内容来自

  经典英语诗歌《生如夏花》译文:

  生命,一次又一次轻薄过

本文来自英语之家

  轻狂不知疲倦

本文来自英语之家

  ——题记 copyright yingyuzhijia.com

  一

copyright yingyuzhijia.com

  我听见回声,来自山谷和心间

本文来自英语之家

  以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 本文来自英语之家

  不断地重复决绝,又重复幸福

copyright yingyuzhijia.com

  终有绿洲摇曳在沙漠

copyright

  我相信自己

本文来自英语之家

  生来如同璀璨的夏日之花 内容来自

  不凋不败,妖治如火 本文来自英语之家

  承受心跳的负荷和呼吸的累赘

内容来自

  乐此不疲 copyright

  二 copyright

  我听见音乐,来自月光和胴体 内容来自

  辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

本文来自英语之家

  一生充盈着激烈,又充盈着纯然 内容来自

  总有回忆贯穿于世间 本文来自英语之家

  我相信自己 copyright yingyuzhijia.com

  死时如同静美的秋日落叶 copyright yingyuzhijia.com

  不盛不乱,学习英语的网站,姿态如烟 内容来自

  即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

copyright yingyuzhijia.com

  玄之又玄

copyright yingyuzhijia.com

  三

copyright

  我听见爱情,我相信爱情 copyright yingyuzhijia.com

  爱情是一潭挣扎的蓝藻 内容来自

  如同一阵凄微的风

内容来自

  穿过我失血的静脉 copyright yingyuzhijia.com

  驻守岁月的信念

内容来自

  四 本文来自英语之家

  我相信一切能够听见

内容来自

  甚至预见离散,遇见另一个自己 copyright

  而有些瞬间无法把握 本文来自英语之家

  任凭东走西顾,英语免费学习网站,逝去的必然不返 本文来自英语之家

  请看我头置簪花,一路走来一路盛开

copyright

  频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

copyright yingyuzhijia.com

  五 内容来自

  般若波罗蜜,一声一声 内容来自

  生如夏花,死如秋叶

copyright

  还在乎拥有什么 内容来自

看完泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》这篇文章的人还看了:

copyright yingyuzhijia.com

1.泰戈尔经典诗歌欣赏

本文来自英语之家

2.泰戈尔经典英文诗歌

内容来自

3.泰戈尔经典英语诗歌:我一无所求 内容来自

4.泰戈尔经典诗歌译文 copyright yingyuzhijia.com

泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》

热门标签